Blog Archives

لُہو کی لہر


قطعہ

لُہو کی لہر اُچھلنے سے رہی
وہ مجھ سے مثلِ رگِ برف ملا

کُریدی راکھ محبت کی رفیع
تو صرف سوختہ اک حرف ملا

Luhoo ki lehr uchalnay say rahi
Wo mujh say misl-e-rab-e-barf mila

Kuraidee raakh Muhabbat ki Rafii
Tu sirf sokhta ik harf mila

!اے محبوب


!اے محبوب

تمھارے خیالات
محبت اور کرم نوازی کی
زندگی سے بھرپور توانائی
جو تم اپنے ساتھ لاتے ہو
ہمیشہ نعمت کی طرح محسوس ہوتی ہے

**

مجھے تم سے محبت ہے
لیکن زندگی حجابوں میں لپٹی ہے
انہیں پلٹتے پلٹتے
زندگی گزرجائے گی
اور ہمارے قلوب
جو جذبوں کی حرارت سے دھڑکتے ہیں
اور ہزاروں میل دوری سے بھی
ایک دوسرے سے مربوط رہتے ہیں
پگھل کر خاک نشیں ہوجائیں گے
اور ان میں دھڑکتے جذبے
مٹی کو نم کرکے
نمود کی کسی نئی تشریح کو جنم دیں گے

**

!اے میرے محبوب
کیا ہم واقعی محبت کرتے ہیں
یا محبت زدہ دل لے کر
خاک بسر
خود کو، یہ سمجھ کر دھوکا دیتے ہیں
کہ ہمارے تشنہ ہونٹ امرت سے آشنا ہوچکے ہیں
لیکن ہمارے جسم کیوں پگھل رہے ہیں
اب تب میں یہ رزق خاک ہونے کو ہیں
تھمارے ہونٹوں پر پپڑیاں جم چکی ہیں
کیا تم میرا عکس ہو
ہمارے بدن پانی بن کر پگھل رہے ہیں
اور تشنگی کا یہ عالم ہے کہ
زندگی کے صحرا میں
ریت کے ہر دوسرے ذرے میں
ایک سمندر ٹھاٹیں مارتا دکھائی دے رہا ہے
کیا ہم سرابوں سے نجات پانے کے لیے
اپنی اپنی زندگی دان کرسکتے ہیں

click to continue reading

قلب ماہیت


An Urdu translation of the English poem “Metamorphosis of the Heart” written by my friend Shaheen Sultan ‘Mashaal’

قلب ماہیت

میری سوچ کے تمام زاویے
ہرلمحہ منعکس ہوتی روشنیوں میں
سرگرداں ہیں
یہ جو طول و عرض
میرے اور تیرے درمیان
کسی نامعلوم نکتے پر جانے کب سے مرکوز ہیں
حقیقت یہیں کہیں آشکار ہے
لیکن چشم بینا پر

لہو کی روشنائی منقلب ہوکر
ہمارے خوابوں کے حاشیے اور لکیریں
تشکیل دینے کے عمل سے گزرنے لگی ہے
جو کل اور آج کے مابین
دھندلی سرحدوں کی طرح کھینچی گئی ہیں
آج، جسے ہم روشن تر بنانا چاہتے ہیں
ہم جانتے ہیں کہ انہی دھندلی سرحدوں نے ہمیں یکجا کیا ہے
لیکن ہم اس کے کناروں کو نمایاں کردینا چاہتے ہیں

میری سانسوں، ریشوں اور دل کے ٹکڑوں پر
لگنے والے زخموں سے درد بہ رہا تھا
تم نے میرے دل سے ایک ایک کرکے
نرمی سے سارے کانٹے چن لیے
اور اس پرمرہم رکھ کر ایک پنکھڑی میں لپیٹ لیا
اور مجھے ایک ایسے وقفے سے آشنا کردیا
جو موسیقی کے دو سُروں کے مابین
کایناتی وقفے جیسا تھا
مجھے لگا
اُرفِی یَس بربط لیے نمودار ہوا ہے
اوریُوریڈِ سی کی زندگی کے لیے حُجّت کرنے لگا ہے

آدھی رات کے سورج تلے
میری ہتھیلی مراقبے کی حالت میں پھیلی ہے
میری حُجّت
سُرمے کی سیاہ لکیروں کے لیے ہے
جو میری آنکھوں کو اس قابل بناسکیں
کہ میں نئی مہربان روشنی کا استقبال کرسکوں
تاکہ دل کی قلب ماہیت ہوسکے

Qalb-e-maahiyat

Meri soch k tamaam zaaviye
Har lamha mun’akis hoti roshnioN main
SargardaaN hain
Ye jo tool-o-arz
Meray aor tairay darmiaan
Kisi naamaloom nuktay par jaanay kab say markuz hain
Haqeeqat yaheeN kaheeN aashkaar hay
Lekin chashm-e-beena par

Luhoo ki roshnaayi munqalib hokar
Hamaaray khwaboN k haashiye aor lakeerain
Tashkeel denay k amal say guzarnay lagi hay
Jo kal aor aaj k maabain
Dhundlii sarhadoN ki tarah khainchii gayi hain
Aaj, jisay hum roshan-tar banana chahtay hain
Hum jaantay hain k inhi dhundlii sarhadoN nay hamain yakja kia hay
Lekin hum is k kinaroN ko numayaN kardena chahtay hain

Meri sansoN, reshoN aor dil k tukRoN par
Lagnay walay zakhmoN say dard beh raha tha
Tum nay meray dil say aik aik kar-k
Narmi say saaray kaantay chun liye
Aor os par marham rakh kar aik pankhRi main lapait lia
Aor mujhay aik aesay waqfay say aashna kardia
Jo moseeqii k do suroN k maabain
Kayinati waqfsay jesa tha
Mujhay laga
Orpheus barbat liye namudaar hua hay
Aor Eurydice ki zindagi k liye hujjat karnay laga hay

Aadhi raat k suraj talay
Mairi hathailii maraqibay ki haalat main phailii hay
Meri hujjat
Surmay ki siyaah lakeeroN k liye hay
Jo meri aankhon ko is qaabil banasakain
k main nayi mehrbaan roshni ka istiqbal karsakooN
Taa-k dil ki qalb-e-maahiyat hosakay!

تشنہ ہونٹوں سے پیاس پی رہا ہوں


تشنہ ہونٹوں سے پیاس پی رہا ہوں
زندگی خود میں ایسی جی رہا ہوں

بیج بونے کو آئے گی خلقت
میں تو بس شق زمین سی رہا ہوں

Tishna hontoN say piyas pee raha hoN

Zindagi khud main, aesii jee raha hoN

Beej bo-nay ko aayegi khalqat

Main tu bus Shaq zameen see raha hoN

 

 

 

کیسے یقین کرلوں خوابوں کی حرّیت پر


آنکھوں میں بے نیازی کے سات ہیں سمُندر
چہرے کی جھرّیوں میں عشّاق کے مقابر

کیسے یقین کرلوں خوابوں کی حرّیت پر
پلکوں پہ ناچتا ہے ہروقت ایک جابر

AankhoN main bay-niyazi k saat hain samundar

Chehray ki JhurrioN main Usshaaq k Maqaabir

Kesay yaqeen karloN khwaboN ki hurriyat par

PalkoN pe naachta hay har waqt aek Jaabir

 

 

 

کم سن دُلہن


نثری نظم
ایک پیارے دوست ایس ایس دھانجی کی انگریزی نظم سے متاثر ہوکر کہی گئی ہے۔

کم سن دُلہن

ننھی دلہن
تمھارے لیے تمھارے خواب
گری ہوئی پلکوں کی چلمن میں
!تخلیق کیے گئے تھے
ہزاروں عکس جس کے پیچھے
خوابوں کی طرح جھلملاتے ہیں
،سنو
تم خوابوں سے نکل کر
!صبح کا سہانا منظر نہیں دیکھ سکتی
زندگی محض سپنوں کی ترنگ میں
زبان پر خشک خون کے عجیب ذایقے
اور گندی سانسوں کے درمیان
!!بار آور ہورہی ہے

Kam-sin Dulhan

Nannhi Dulhan
Tumharay liye tumharay Khwaab
Giri hoi palkoN ki chilman main
Takhleeq kiye gaye thay!
HazaaroN aks jis k peechay
KhwaboN ki tarah jhilmilatay hain
Sunoo,
Tum khwaboN say nikal kar
Subh ka suhana manzar nahi daikh sakti!
Zindagi mehez sapno ki tarang main
Zubaan par khushk khoon k ajeeb zaayeqay
Aor gandii saanso k darmiyan
Baar-aawar ho rahi hay!

جانے کیا پَدمَنی پہ اُترا ہے


غزل

یار ہے، دُشمنی پہ اُترا ہے
عالم اک سَنسَنی پہ اُترا ہے

آنکھ حیران کوہِ غم کی ہے
عشق جو مُنحَنی پہ اُترا ہے

وقت کے ناخُدا پریشاں ہیں
جانے کیا پَدمَنی پہ اُترا ہے

ہجر حیران اور لب بستہ
وصل ناگفتَنی پہ اُترا ہے

مُسکراہٹ بھی دے نہیں پاتا
قَحْط ایسا غنی پہ اُترا ہے

وہ اَناکیش رِفعَتوں سے اب
حالتِ جاں کنی پہ اُترا ہے

Ghazal

Yaar hay, dushmani pe utra hay
Aalam ik sansanii pe utra hay

 

Aankh heraan koh-e-gham ki hay
Ishq jo munhanii pe utra hay

 

Waqt k naa-khuda pareshaaN haiN
Jaanay kia padmani pe utra hay

 

Hijr hairaan aor lab-basta
Wasl naaguftanii pe utra hay

 

Muskurahat bhi de nahi paata
Qaht aesa ghanii pe utra hay

 

Wo anaa-kaish rifatoN say ab
Haalat-e-jaaN-kanii pe utra hay


مَصرف


A year old poem…

مَصرف

وہ وقت بھی آئے گا تجھی پر
کہ وقت دریا کی شکل
بہ تو رہا ہی ہوگا
اور اس کے ٹھہرے کنار پر تو
یوں بیٹھ کر انگلیوں پہ اکثر
گھڑی گھڑی کو شمار کرکے
بِتائے گا وقت کو، مگر وہ
نہ بیت پائے گا ایک پَل بھی
نہ دیکھ پائے گا ایک کَل بھی
جہاں کا جتنا بھی وقت ہوگا
وہ تیری مُٹھی میں بند ہوگا
مگر نہ ہوگا تو اِس کا مَصرف۔۔۔

Masraf

Wo waqt bhi aayega tujhi par
K waqt darya ki shakl
Beh tu raha hi hoga
Aor os k thehray kinaar par tuu
YuN baith kar unglioN pe aksar
GhaRi ghaRi ko shumaar kar-k
Bitaayega waqt ko, magar wo
Na beet paayega aik pal bhi
Na daikh paayega aik Kal bhi
Jahan ka jitna bhi waqt hoga
Wo teri mutthi main band hoga
Magar na hoga tu is ka Masraf…

!آخری دم تک


!آخری دم تک

ابتدائے آدم سے
ابتلائے آدم تک۔۔۔
سلسلے غلاظت کے
اب دراز اتنے ہیں
بس، نکال پاتا ہوں، انگلیوں کے پوروں کو
بے کنار دَل دَل سے
جن سے وِرد کرتا ہوں
صبح شام پاکی کی
جن میں جذب ہوتی ہے
نور اِس حقیقت کی۔۔۔۔۔
پاکیاں اُترتی ہیں
عظمتوں سے دَل دَل میں
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
میری اک کہانی ہے
جانے کتنے قرنوں پر پھیل کر سسکتی ہے
گرنے والے آنسو کا ذایقہ پرانا ہے
دل لگی پرانی ہے
پیار بھی پرانا ہے
نفرتوں کے دَل دَل میں
چِپچپی پرانی ہے
ابتدائے آدم سے
ابتلائے آدم تک
سوچ کے سبھی پہلو
ایک رخ پہ بہتے ہیں
فرق بس ذرا سا ہے
کل اسی غلاظت کے ڈھیر چھوٹے چھوٹے تھے
آج یہ پہاڑوں کی چوٹیوں سے بھی اُٹھ کر
آسماں کی چھت چھوکر
داغ دار کرنے کی کوششوں میں ہیں بے کل
بے صدا اُچھلتے ہیں
آگ اک اُگلتے ہیں
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
سلسلے غلاظت کے
توڑ کر حصارِ جسم
اندروں میں بستے ہیں
جاں گداز جذبوں کو
درد میں تپاتے ہیں، کربِ جاں میں کستے ہیں
بدبوؤں میں روتے ہیں
خوش بوؤں میں ہنستے ہیں
یاخدا ترے بندے
دَل دَلوں میں کیچڑ کے
!کس خوشی سے دھنستے ہیں
جب بِساند اٹھتی ہے ذہن و دل کے آنگن سے
آسماں اٹھاتے ہیں
اپنے ماتمی سر پر۔۔۔۔
پاکیاں طلب کرکے
اِک ذرا سا پوروں کو
وہ نکال پاتے ہیں
سلسلے غلاظت کے ساتھ ساتھ چلتے ہیں
اور آخری دم تک
!ڈبکیاں لگاتے ہیں

 Aakhri dam tak!

Ibtidaay-e-aadam say
Ibtilaay-e-aadam tak….
Silsilay ghalazat k
Ab daraaz itnay hain
Bus, nikaal paata hoN, unglioN k porooN ko
Be-kinaar dal-dal say
Jin say wird karta hoN
Subh-o-Shaam paaki ki

in roman, continue reading

!بے چہرگی


Ye nazm FaceOff k naam say honay wale aek workshop k silsilay main kahi gayi hay.

!بے چہرگی

ہزار چہرے
ہر ایک چہرے پہ ایک چہرہ
سجا ہے ایسا
کہ جیسے سکّے کے دو رخوں میں
بٹی حقیقت
مگر یہ چہرے پہ ایک چہرہ
فسوں ہے یارو!
اور ایسے چہروں کی کیا کمی ہے!
ہر اک نگر میں ہزار چہرے
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مری زمیں پر محبتوں کی
ہزار رنگوں میں فصلِ گل کی
ہزار صدیوں سے کھیتیاں لہلہارہی تھیں
یہ اک صدی جو عذاب بن کر
ہمارے گلشن میں آبسی ہے۔۔۔
بتاؤ مجھ کو، نمو کہاں پر ہوئی ہے اس کی
یہ کس ستارے نے اس کو جنما
کہیں پرانی کسی صدی کی
سسکتی، خوں تھوکتی، دمِ مرگ پر تڑپتی
جڑوں نے جوڑا ہے رابطہ کوئی اِس صدی سے
جو تازہ کاری کے اک فسوں سے
ہوئی مُعَنْوَن
کہ جس نے چہروں پہ ایک چہرہ مزید تھوپا
یہ اک اضافی، یہ ایک خونیں
یہ ایک بے درد پتھروں جیسا سخت چہرہ
اور ایسے چہرے ہیں اب ہزاروں
ہر اک نگر میں
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
!فضا کو دیکھو
یہ کیا فسوں سے بھری نہیں ہے؟
یہاں پہ معصومیت سے کِھلواڑ کس نے کھیلا؟
ہم ہی نے کھیلا
سبھی نے مل کے یہاں پہ لوٹی ہے اس کی عصمت
کبھی زمیں کی حدود کے نام سے ہے لوٹی
کبھی کسی زن کے نرم نقش و نگار اپنے
کریہہ دانتوں سے ایسے نوچے
کہ اپنی پہچان بھول بیٹھے
کبھی تو غیرت پہ تھوک کر اپنی
بیٹیوں کے حقوق کھاکے
اور اِن سے بڑھ کر
کبھی خدا و رسول کے نام پر بھی آئی نہ شرم کوئی
خدائے برتر نے آسماں سے کُھلی ہدایت اتار دی ہے
مگر یہ مُلا، عجیب ملا
عجیب اِن کی شریعتیں ہیں
جو اِن سے کترا کے جائیں تو یہ اُتار دیں اُن کی گردنیں بھی
کبھی سیاسی، کبھی معاشی
ہیں احمقوں کے عجیب نعرے۔۔۔
جہاں پہ جس کو ذرا سا موقع بھی مل گیا ہے
وہیں پہ اُس نے
زمیں کی عصمت بھَنْبھُوڑ دی ہے
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
یہ اِس صدی کے کریہہ چہرے ہیں
جن کی تعداد ہے ہزاروں
ہر اک نگر میں
مجھے تو افسوس بس یہی ہے
کہ ہم پڑے ہیں اگر مگر میں
کبھی چھپاتے ہیں اپنا چہرہ
جو خوں سے رنگیں، کٹا پھٹا ہے
کبھی دکھاتے ہیں ایسا چہرہ
ہے جس پہ معصومیت کا پہرہ
ارے، اے لوگو۔۔۔
!عجیب لوگو
یہ کیا تماشا لگارہے ہو
یہ کیسے چہرے دکھارہے ہو
فسوں میں لپٹے
!دھواں سا چہرے
کبھی حقیقت سے بھی نگاہیں ملاؤ لوگو
کہ تم تو لاچارگی کے عالم میں
تازہ کاری کی اِس صدی میں
!بغیر چہرے کے جی رہے ہو

Be-chehragii

Har aek chehray pe aek chehra

Saja hay aesa

K jesay sikkay k do rukhoN main

Bati Haqeeqat

in roman, continue reading